The Dutch and their Delta: alles over de Deltawerken

The Dutch and their Delta

Buiten Nederland is het weinig bekend dat een derde van dit piepkleine landje zonder een paar grote dijken onder water zou komen te staan. Wanneer het overgelaten wordt aan Moeder Natuur zou Schipol Airport in feite een meer zijn (het ligt 3 meter onder de zeespiegel) en het landelijke Noord-Holland zou eigenlijk door de Noordzee teruggewonnen moeten worden.

Jacob Vossestein (auteur van Dealing with the Dutch) heeft een heel boek geschreven over de bezorgdheid van het Nederlandse volk om water uit hun klompen te houden, en The Dutch and their Delta: Living below sea level, is zijn recente aanbod. Dit bijbelse compendium is een genot voor iedereen die in Nederland woont, vroeger of nu, die zich ooit een beetje heeft afgevraagd hoe ingewikkeld het is om de oceaan uit de Lage Landen te pompen.

Met overal tekenen van hun hachelijke situatie in de vorm van windmolens, kanalen, polders en enorme met gras begroeide bulten aarde die de golven tegenhouden, kan men zich alleen maar verbazen over het wereldleidende vernuft van Nederland op het gebied van waterbeheer. Je hoeft geen ingenieursnerd te zijn om je af te vragen hoe het allemaal werkt, je hoeft alleen maar vanaf de top van een dijk tijdens een storm naar de zee te staren om het gevoel van angst te begrijpen wat deze mensen vroeger gehad moeten hebben.

Met 300 pagina’s met uitstekende foto’s en beschrijvende uitleg schittert Vossestein’s enthousiasme over het onderwerp en zijn duidelijke liefde voor dit prachtige landje. The Dutch and their Delta: Living below sea level is een verrassend fascinerende lectuur en een perfecte aanvulling voor iedere zichzelf respecterende Nederlandse koffietafel.

The Hague and the best of the Netherlands

The Hague and the best of the Netherlands

Gepubliceerd in 2013, The Hague and the best of the Netherlands door Violetta Polese en Blake Evans-Pritchard, kiest Den Haag en niet Amsterdam als focusstad van het boek.

De gedachte achter deze keuze is dat veel expats naar Den Haag verhuizen. Hoewel een geldige verklaring, kunnen nieuwsgierige lezers vermoeden dat het extra motief achter de keuze voor Den Haag, is dat het de geadopteerde thuisbasis was van de auteurs tijdens hun verblijf in Nederland. Het boek is geschreven in drie delen, afgesloten met een korte taalles aangevuld met een audio-download.

Essentiële informatie over Nederland

Het eerste deel concentreert zich op informatie die essentieel is voor mensen die naar Nederland verhuizen, zoals ziektekostenverzekeringen, het openen van bankrekeningen, het betalen van belastingen en arbeidswetgeving. De uitleg van de Nederlandse economie en politiek in slechts twee pagina’s is een geschenk voor lezers. Verder biedt de beknopte geschiedenis van Nederland de basis voor het begrijpen van beroemde kunstwerken, kerken en monumenten die elk jaar door miljoenen toeristen worden bezocht.

Den Haag

Het voordeel van de kennis van de auteur over de stad en de lokale omgeving wordt duidelijk in het gedeelte gewijd aan Den Haag en omgeving. Wandel- en fietsroutes, musea, sportmogelijkheden, restaurantbeschrijvingen, beschrijvingen van buurten, openbaar vervoer en verborgen pareltjes in de stad, zijn allemaal uitgeprobeerd en getest door het schrijfteam. De contactgegevens, inclusief openingstijden en kosten, worden aangevuld met opmerkingen over waarde en diensten. Dit is vooral handig als je nieuw bent in de stad en een fietsenmaker, een goedkope kapper of een Japans restaurant nodig hebt, maar niet weet waar je moet gaan zoeken.

Beste van Nederland

Ongetwijfeld zal het laatste deel van het boek te maken krijgen met kritiek van zowel de lokale bevolking als de tijdelijke bewoners. Met uitzondering van Zuid-Holland is elke provincie beperkt tot een paar bladzijden. Dit roept vragen op over de visie van de auteurs. Vonden de auteurs Haarlem, Hilversum en Eindhoven niet leuk? En waarom krijgt de Amsterdamse Wallen bijna twee keer zoveel aandacht als het Rijksmuseum en het museum van Van Gogh samen? Wat de antwoorden ook zijn, The Hague and the best of the Netherlands is een informatieve, interessante, soms ongebruikelijke stadsgids, gevuld met voorkennis en enthousiaste aanbevelingen.

Why the Dutch are different: een aanrader

Why the Dutch are different

Met het risico te klinken als een ongeschoolde pleitbezorger moeten we bekennen dat de vraag om nog een ander boek over de geschiedenis en de cultuur van Nederland te bespreken ons niet met onverminderde opwinding vervulde. Snel door de pagina’s bladeren onthulde de verplichte onderwerpen in elk boek over Nederland – de Gouden Eeuw, water, windmolens, landaanwinning, fietsen, drugs, Anne Frank en prostitutie.

Maar tegen de tijd dat we de laatste pagina van de inleiding van het boek bereikte, was onze aarzeling verdwenen en zaten we gretig tot diep in de nacht te lezen Waarom de Nederlanders anders zijn. We moesten vaak lachen en genoten van de gescheidenis over ons vaderland.

De heldhaftigheid om te gaan zoeken

Why the Dutch are Different geeft antwoord op alle vragen die we hadden, maar we durfden ons tijdens de zoektocht niet te vragen wat er om ons heen in Nederland gebeurde. De nieuwe auteur, Ben Coates, is de Engelsman die de moed heeft om zich te midden van de Nederlanders te wagen, vragen te stellen, onderzoek te doen, de goedkope cocktails te drinken en de tijgeroutfit naar Carnaval te dragen.

Hij ontdekt wat de autochtonen denken over zaken als immigranten, sociale zekerheid, Geert Wilders en Zwarte Piet. Door de stippen van grote historische gebeurtenissen – tot en met de actualiteit – met elkaar te verbinden, krijgt de lezer een duidelijke uitleg over wat het betekent om Nederlander te zijn.

De inhoud van het boek is reikt ver, maar is hanteerbaar gesorteerd in zeven hoofdstukken. In elk hoofdstuk reist de auteur naar verschillende Nederlandse steden, waar hij lokale evenementen bijwoont. Elke gebeurtenis wordt ondersteund door historische achtergrondinformatie met een modern commentaar. Een analyse van de Nederlandse tolerantie ten opzichte van prostitutie, drugs, religieuze en politieke overtuigingen is zowel interessant als toegankelijk.

Een dag die wordt besteed aan het onderzoeken en vieren van carnaval in de zuidelijke steden Maastricht, Eindhoven en Breda omvat een discussie over de impact van religieuze verschillen tussen Nederlanders en het land. Het bijwonen van de Amsterdamse museumnacht leidt tot een discussie over de Gouden Eeuw. Een picknick in Drenthe omvat een discussie over de nazi-bezetting tijdens de Tweede Wereldoorlog en de Nederlandse reactie op de bescherming van de joodse burgers.

Dus, Waarom zijn de Nederlanders anders? Het antwoord lijkt verborgen te zitten in de manier waarop de Nederlandse geschiedenis de huidige positie van het land heeft gevormd. Er zijn veel voor de hand liggende factoren zoals waterbeheer, windmolens, een verslaving aan zuivelproducten, fietsen en de overbevolking van zakelijke bijeenkomsten.

Een beter begrip van het land en de bevolking is een voorwaarde om je echt thuis te voelen in Nederland. We kunnen dit boek van harte aanbevelen.

The Art of Living in Amsterdam

The art of living in Amsterdam

Het historische netwerk van concentrische grachten in Amsterdam is in 2010 UNESCO-werelderfgoed geworden. De indrukwekkende architectuur en gevels van dit elegante centrum worden weerspiegeld door de luxe en chique interieurs van de gebouwen. De Italiaanse fotograaf Listri en schrijver Van Ogtrop nemen de lezer mee op een heerlijke fotoreportage van deze verfijnde omgeving, waar het Nederlandse Gouden Eeuw verleden samenkomt met hedendaagse interieurarchitectuur en technologieën in de huizen van kunstenaars, verzamelaars en antiquairs.

Charlotte Brontë’s Secret Love: een meesterwerk

De Meester Jolien Janzing

De Nederlandse schrijfster Jolien Janzing is een expert in de negentiende-eeuwse Engelse literatuur. Een fascinatie die te herleiden is tot een tijd in haar jeugd, toen ze voor het eerst Engelse klassiekers las van de zusters Brontë, Charlotte en Emily, Jane Eyre en Wuthering Heights. En hoewel het voor een vrouw die het grootste deel van haar leven in België heeft gewoond een vreemde zorg lijkt, vormt de ervaring van Janzing de basis voor haar meeslepende literaire werk Charlotte Brontë’s Secret Love, dat onlangs in het Engels vertaald is verschenen.

Oorspronkelijk gepubliceerd als Meester in 2013, concentreert Charlotte Brontë’s Secret Love zich op de periode (1840), waarin Charlotte en Emily Brontë woonden en werkten in Pensionnat Heger, een kostschool voor jonge dames in Brussel. Charlotte wordt verliefd op Constantin Heger, de echtgenoot van de eigenaresse van de school. Deze ellendige ervaring van onbeantwoorde liefde is een cruciale rode draad in het verhaal en wordt later de basis voor het karakter van Jane Eyre in Charlotte Brontë’s gelijknamige roman.

Feitelijke fictie

Dit boek is opgebouwd uit beschikbare informatie over de zusters Brontë en is verder verfraaid tot een leuk verhaal door het toevoegen van fictieve accenten om gaten op te vullen. De meeste personages en plaatsen zijn herkenbaar aan historische teksten. Zo zijn de brieven tussen Charlotte en Constantin in dezelfde toon en stijl geschreven als de oorspronkelijke brieven, maar niet de eigenlijke brieven. Ook de aanvullende verhaallijn van Koning Leopold die een buitenechtelijke relatie aangaat met de Brusselse tiener Arcadia Claret, bevat een royale mix van feit en fictie.

Die aloude duivel die liefde wordt genoemd

Charlotte’s interne strijd is de bron van spanning in de roman. Haar strijd begint met de beslissing om haar verlangen te volgen om te ontsnappen aan de grenzen en verwachtingen als dochter van een pastoor in het verarmde Yorkshire. Ze gaat in het buitenland studeren in de kosmopolitische stad Brussel. Bij haar aankomst op het internaat herinneren haar religie, kleding, taal en zus haar er voortdurend aan dat ze niet thuishoort in deze nieuwe wereld en dat haar voortbestaan afhankelijk is van de kracht van haar eigen karakter.

Verliefd zijn is voor Charlotte de drijvende kracht die haar door dagen van tegenspoed drijft. Veel lezers zullen het moeilijk vinden om te identificeren met de mannelijke listen die Constantin gebruikt om de jonge Charlotte te verleiden. Toch is haar dwangmatige behoefte om door hem erkend te worden, zelfs met het volle bewustzijn dat de situatie niet bevorderlijk is voor een relatie, bekend bij veel liefdesverhalen.

De locaties

Janzings’ beschrijvingen van cultuur, klasse en religie brengen de lezer tussen Brussel en de veengebieden van Yorkshire in de jaren 1840. Het contrast tussen de theehuizen en kleermakerijen die Arcadia en haar moeder bezochten (en de Belgische kades met mannen die voor Charlotte ruiken naar ‘een sterke geur van vis, zweet en koolsoep’, dat niet super goor vindt) is veelomvattend en toch naadloos geschreven.

Jolien Janzing schrijft al sinds haar tienerjaren. Ze woont nog steeds in België en werkt als journalist en romanschrijfster. Charlotte Brontë’s Secret Love is haar tweede roman. Prachtig vertaald in het Engels door Paul Vincent en is ook vertaald in het Duits, Frans en Turks. Het boek werd geselecteerd voor Books at Berlinale en de filmrechten op het boek zijn verkocht aan David P. Kelly Films.